

- #Best cantonese translator update#
- #Best cantonese translator code#
- #Best cantonese translator plus#
Traditional Chinese (traditional characters) is still used in Hong Kong, Macao, Taiwan, and many overseas Chinese communities. In the 1950s, the Chinese government made simplified Chinese the official language to boost literacy. Traditional Chinese, which appeared 2000 years ago, has undergone changes. Mandarin is a simplified version of traditional Chinese. But, there are other Chinese languages like Cantonese, which is widely spoken in Hong Kong, Macau, and Guangdong Province in Mainland China. If you have taken an interest in learning any of the Chinese languages, you might have started with Mandarin, which is the most widely-spoken language and the official language of Mainland China. Many people are afraid of learning any Chinese language because it is challenging to learn. Try out a few of the tools on this list to find the one that works best for you, as they all have unique strengths. Each of these free translation tools is enough for the task at hand. Even more so, if you’re working with a script you’ve never seen before. There is an actual problem with communicating. It brings us closer to our goal, which is to learn the language. But, through translators and translation apps, everything is way too easy.

When it comes to language learning, translators or translation apps are your go-to tools to help you. It’s easy! Start with a Mandarin to Cantonese translator.
#Best cantonese translator update#
This input method has Chinese characters, Chinese words and English words.įor those characters or words we have left out, please use the Add function to suggest, we will update periodically.įor basic instructions, please take a look at the Use section.Are you learning Cantonese but only know Mandarin? Today is your lucky day. Last but not least, don't mix up a and aa,米 is mai,賣 is maai. Many people mixed up intial n and l, character 你 is nei instead of lei。Also pay attention to the ng initial,character 我 is ngoh,牛 is ngau,牙 is nga etc. Tone mark is not needed for this input method. Most characters are denoted by initial and final, and many characters have several romanisations for the sake of convenience.
#Best cantonese translator plus#
This input method uses mainly Sidney Lau's system plus some commonly used romanisations. However, Cantonese romanisation has not been standardized and there are several romanisation systems. X Online Cantonese Input Method uses Cantonese romanisation to input Chinese characters. Don't forget to use the search function to find information on taipei flight ticket and 台北機票.Use taipei to get 台北 use flight ticket to get 機票.Moreover, you can use taipei flight ticket to type 台北機票.You can even input complete words, enter geipiu to type 機票.機票 is the same, you only need to enter 機 to get 票.台北 is in word database, you only need to enter 台 to find the character 北.
#Best cantonese translator code#
